Назад к списку

Состоялся семинар по англоязычной литературе

20 декабря 2025 года кафедра романо-германской филологии провела заключительный в этом семестре семинар научной группы «Поэтика и герменевтика англоязычной литературы XIX-XXI веков: от романтизма к постмодернизму».Мероприятие прошло в онлайн-режиме на платформе Zoom. В научном семинаре приняли участие как преподаватели кафедры романо-германской филологии, так и студенты магистратуры направления «Английский язык и литература англоязычных стран» и бакалавриата по направлению «Зарубежная филология (английский язык)». 

Встречу открыл доклад доцента кафедры романо-германской филологии Алексея Валерьевича Аксенова на тему «Роль Бенджи в "Шуме и ярости" Фолкнера».В своем докладе А. В. Аксенов обсудил место одного из братьев Компсонов в системе персонажей романа, а также проблемы, связанные с функцией Бенджи в качестве одного из повествователей. По мнению докладчика, обращение Фолкнера к фигуре умственно отсталого инвалида может быть обусловлено унаследованным от романтиков интересом к иррациональному, одновременно служа задачам поэтики модернизма. Функция Бенджи в романе — быть своеобразным «зеркалом», в котором выпукло отображается суть натуры каждого из персонажей. При этом особенности мировосприятия Бенджи приближают писателя к решению новаторской задачи изображать жизнь напрямую, помимо смысла и нарратива. Последнее удается Фолкнеру лишь отчасти; докладчик отмечает непоследовательность использования писателем техники «потока сознания», ироническое редуцирование этого приема в случае Бенджи. В докладе также затрагивались вопросы композиции романа, его хронологии, христианских мотивов и аллюзий. 

После завершения доклада была оживленная дискуссия. Л. В. Писарев и С. И. Юж обсудили с докладчиком роман и его персонажей в рамках популярной в то время евгеники, учения, абсолютно враждебно настроенного к таким людям, как Бенджи. Более того, позиция системы, в которой находится персонаж, заставляет по-другому посмотреть и на его семью, продолжающую о нем заботиться. А студентка 1 курса магистратуры Мария Ружецкая спросила, насколько стоит воспринимать Бенджи как невинного ребенка. Алексей Валерьевич объяснил, что Бенджи — метафорический ребенок, он как зеркало, в котором каждый видит себя, и проявляет себя соответствующе. 

Следующим выступила старший преподаватель кафедры романо-германской филологии Светлана Игоревна Юж с докладом на тему «Психологический портрет Ворона в криминальном детективе Г. Грина "Наемный убийца"». Роман 1936 года представляет собой симбиоз жанров криминального и шпионского детективов. Доклад рассматривает процесс трансформации образа преступника от клишированного профессионального наемного убийцы к сомневающемуся в себе, никем не понятому аутсайдеру.Студентка 1 курса магистратуры Дарья Михайловна Кирленкова обсудила со Светланой Игоревной важность физического облика персонажа романа. Заячья губа, которой наделен главный персонаж, — это не просто черта, позволяющая легко его идентифицировать. Это еще и барьер между ним и обществом, возможная причина его разрушительного поведения. 

Далее преподаватель кафедры романо-германской филологии Саломия Александровна Гудова прочитала доклад на тему «Особенности повествования в романе "Копье пронзает воду" Саймона Хименеса».«Копье пронзает воду» (The Spear Cuts Through Water, 2022) — роман в жанре фэнтези филиппино-американского писателя Саймона Хименеса. Одной из важных тем этого романа является рассказывание историй (storytelling), что также отражается в структуре самого текста. Это история в истории, существующая сразу на нескольких планах, которые в определенные моменты пересекаются между собой. Нити повествования интересно и необычно переплетаются, существуют отдельно, но в то же время нераздельно вместе, создавая общее полотно романа.«Копье пронзает воду» демонстрирует, как одна и та же история может существовать одновременно как личная семейная память, как театральное представление и как живая мифология страны, определяющая судьбы целых поколений. Это роман о силе повествования, способного менять прошлое, настоящее и будущее тех, кто эту историю слышит, рассказывает и переживает заново. После доклада студентка 1 курса магистратуры Елена Дмитриевна Натальченко обсудила с Саломией Александровной подходы к исследованию и созданию научной работы, а студентка 2 курса магистратуры Лолита Дмитриевна Давыденко спросила о метафорическом значении названия романа. 

Во второй половине научного семинара студенты 1 курса магистратуры направления «Английский язык и литература англоязычных стран» предоставили отчеты о своей научной работе в этом семестре.Первой выступила Елена Дмитриевна Натальченко (научный руководитель доцент Л. В. Писарев), чья научно-исследовательская работа посвящена выявлению и анализу элементов антиутопии в романах Г. К. Честертона «Шар и Крест» и «Перелётный кабак». Романы Честертона интерпретируются как произведения с элементами антиутопии, обладающие прогностическим характером и направленные на осмысление возможных последствий секуляризации и антихристианской реформы общественного сознания. Особенно часто уделяется внимание анализу духовных аспектов и роли традиционных устоев в романах, а также их отличию от других романов антиутопического жанра. 

Далее о своей научной работе рассказала Людмила Валентиновна Фросинян (научный руководитель доцент Н. В. Шипилова). В докладе Л. В. Фросинян образ британской частной школы-пансиона исследуется как ключевой топос для осмысления кризиса британской идентичности в переломную эпоху. На материале автобиографий К. С. Льюиса и Р. Грейвза автор намерен показать, как личный травматический и формирующий опыт трансформируется в литературное высказывание, обнажающее механизмы власти, социализации и подавления индивидуальности в этом институте. Выбор текстов обусловлен их репрезентативностью: «Настигнут радостью» (1955) представляет жанр духовной автобиографии, где школьные испытания вписаны в нарратив религиозного обращения, а «Со всем этим покончено» (1929) использует иронию и документальную отстраненность для разрыва с прошлым, связывая школьную муштру с упадком империи. Таким образом, школа становится здесь отражением состояния общества, а ее анализ — способом исследовать интеллектуальные и духовные поиски эпохи. Новизна работы видится в недостаточной изученности сопоставительного аспекта именно этих текстов в отечественном литературоведении. Методологически проект опирается на культурно-исторический и сравнительно-сопоставительный подходы, а также на солидный корпус западных исследований по истории образования. Итогом работы должна стать не только систематизация мотивов, связанных с изображением школы, но и демонстрация того, как разные нарративные стратегии служат критике или оправданию одной из ключевых социальных систем Британии. 

Завершил научный семинар доклад о проделанной научной работе Марии Вадимовны Ружицкой (научный руководитель доцент Н. В. Шипилова). В ходе начального этапа работы над курсовой на тему «Особенности языкового эксперимента в романе Э. Хемингуэя “По ком звонит колокол”» была поставлена цель — проанализировать не политическую проблематику, а уникальную художественную ткань текста. Ключевым наблюдением стало выявление трех основных приемов, создающих «иллюзию перевода»: синтаксических калек с испанского, хаотичного использования местоимений «thou/you» для передачи испанского различения «tú/usted» и лексической самоцензуры автора. Работа с научной литературой (статьи Э. Фенимора, Г. Роджерса) позволила сформулировать теоретическую рамку, в частности, концепцию Spanglish как намеренное столкновение двух языковых систем для выражения провала коммуникации и экзистенциального одиночества. План дальнейшего исследования включает систематический скрининг текста с составлением каталога языковых сдвигов и их контекстуальный анализ в разных типах коммуникации. 

После каждого доклада студентов 1 курса магистратуры участники семинара задавали вопросы и давали советы касательно их научной работы в следующем семестре. В частности, А. В. Аксенов посоветовал Елене Натальченко прописать разницу между утопией и антиутопией. 

 На этом череда научных семинаров в этом семестре подошла к концу. 

Текст: преподаватель, член научной группы «Поэтика и герменевтика англоязычной литературы XIX-XXI веков: от романтизма к постмодернизму» С. А. Гудова 

Источник