Назад к списку

О работе секции «Актуальные проблемы германской филологии»

25 января 2025 г. в рамках XXXV Ежегодной богословской конференции ПСТГУ состоялась заседание секции германского направления кафедры романо-германской филологии Историко-филологического факультета ПСТГУ «Актуальные проблемы германской филологии».Встреча прошла в комбинированном формате с использованием Zoom-трансляции. Вел заседание заведующий кафедрой романо-германской филологии Лев Викторович Писарев.Среди других выступающих были преподаватели и выпускники магистратуры "Английский язык и литература англоязычных стран". 

Так, доклад заведующего кафедрой романо-германской филологии ПСТГУ Льва Викторовича Писарева был посвящен позиции двух великих английских писателей Г. К. Честертона и Г. Дж. Уэллса по отношению к евгенике, учению о селекции в отношении человека, разработанному и продвигавшемуся дарвинистами. Еще в начале XX века христианский писатель Г. К. Честертон предупредил об опасности многих современных тенденций, возражая таким материалистам, как Г. Дж. Уэллс, выступавшим за прогресс любой ценой. 

В докладе «”Парадоксы и проблемы” Джона Донна в контексте ренессансной культуры литературного парадокса» Владимир Сергеевич Макаров, к. ф. н., доцент кафедры романо-германской филологии ПСТГУ, старший научный сотрудник ИМЛИ РАН, обратился к небольшому прозаическому сборнику Джона Донна (опубл. 1633) — точнее, к его первой части — "Парадоксам", написанным в 1590-е, примерно в то же время, что и донновские циклы сатир и элегий. В докладе показано, что парадокс как риторический модус связан с необходимостью деконструировать "тиранию общего мнения" - общепринятые клише, чаще всего оправдывающие интеллектуальную и религиозную пассивность, а также удобные для манипуляции сознанием. 

Борис Николаевич Гайдин, к. филос. н., заведующий Лабораторией электронных научно-образовательных проектов Института фундаментальных и прикладных исследований МосГУ, ст. преподаватель кафедры романо-германской филологии ПСТГУ, в докладе «Шекспировский биофикшн в русской литературе XX–XXI вв.» рассмотрел некоторые особенности «гибридного жанра» биофикшн на примере ряда русскоязычных литературных произведений, в которых героями являются У. Шекспир, а также члены его семьи, коллеги по театральному ремеслу, власть имущие, жители и гости Англии раннего Нового времени. Докладчик отметил, что в настоящее время в литературоведении пока нет единого мнения о том, что такое биофикшн, а частота использования данного термина постоянно растет с начала 1990-х гг. 

Алексей Валерьевич Аксенов, к.ф.н., доцент кафедры романо-германской филологии ПСТГУ, в докладе «Смерть и бессмертие в творчестве Н. Готорна» предложил обзор трактовки указанной темы в творчестве классика американского романтизма Н. Готорна. На основании дневников, писем, а также очерков, новелл и романов писателя докладчик продемонстрировал обусловленность размышлений Н. Готорна на тему смерти и бессмертия (на земле и за гробом) нравственно-религиозным сознанием писателя. Особое место в творчестве Н. Готорна занимает тема поиска эликсира жизни, к которой он обращался как в новеллах, так и в неоконченных поздних романах, статус которых в его наследии в последнее время пересматривается. Проблема смерти всегда связана для Готорна с вопросом о загробной жизни, существование которой — как личного бессмертия — он считает нравственно необходимым для переживания радостей и горестей земной жизни. 

Ведущий научный сотрудник Института языкознания РАН, профессор кафедры романо-германской филологии ПСТГУ, доктор филологических наук Екатерина Борисовна Яковенко сделала доклад "Английское издание «Записок княгини Е. Р. Дашковой» 1840 г. как псевдооригинальный текст". Рассматривая текстологию "Записок Е. Р. Дашковой", Е. Б. Яковенко показала, что английский текст издания 1840 г., долгое время считавшийся оригинальным, на самом деле является переводом оригинального французского текста. Между оригинальным текстом, найденным в архиве графа Воронцова в 80-е гг. XIX в., и его английским переводом обнаруживаются как структурные, так и содержательные различия. Тем не менее оба текста являются источниками для большого количества последующих переводов на французский, английский, немецкий и русский языки. Контрастирование этих версий и выявление смысловых и лексико-грамматических различий между ними является основной задачей работы.

Ольга Владимировна Чукарькова, к.ф.н., доцент кафедры романо-германской филологии ПСТГУ, представила доклад «Метафтонимия в англоязычном гимнографическом тексте», в котором шла речь о метафоро-метонимических сочетаниях (метафтонимиях), выявленных в англоязычных канонах и акафистах, посвященных некоторым православным британским святым. В результате анализа текстов было установлено, что посредством метонимии (синекдохи) дается отсылка к объектам материального мира, на основе которой возникает метафорический образ святого. В докладе делается вывод о том, что в гимнографии метафтонимия используется для репрезентации духовного опыта, в котором соединяются материальный и идеальный аспекты религиозной жизни. 

В докладе Наталии Витальевны Шипиловой, к.ф.н., доцента кафедры романо-германской филологии ПСТГУ «Интерпретации мифа о Блодьюведд в британской литературе XX века» рассматривается, как литература Уэльса и Англии на протяжении последнего столетия использует миф о Блодьюведд (Блодейведд), героине четвертой ветви валлийского «Мабиногиона». Легендарный сюжет о женщине, сотворенной из цветов, а затем в наказание за измену обращенной в сову, в современности порождает многообразие трактовок: это безвинная жертва чужой воли; создание нечеловеческой природы, Другой, не способный вписаться в человеческое общество; ищущая себя юная личность на пороге инициации; освобожденная героиня, свободно принимающая свою новую природу. 

Завершил конференцию доклад Андрея Андреевича Щеголяева, выпускника магистратуры "Английский язык и литература англоязычных стран", ныне аспиранта Института языкознания РАН, преподавателя кафедры романо-германской филологии ПСТГУ — «Влияние проповедей Беды Достопочтенного на гомилии Эльфрика Грамматика и Вульфстана Йоркского». В докладе была кратко представлена история формирования гомилиария — сборника проповедей, проведен анализ практически идентичных моментов в латинских проповедях Беды Достопочтенного и древнеанглийских проповедях автора рубежа X-XI веков Эльфрика Грамматика. 


Материал на сайте ПСТГУ